literatuur
Ook thrillers van Agatha Christie nu licht herschreven
Bettmann Archive
De boeken van Agatha Christie zien er in de nieuwste versies iets anders uit. Ze kregen een herziening om ‘kwetsend taalgebruik’ te verwijderen, meldt The Telegraph.
Nadat de boeken van Roald Dahl en Ian Fleming al aan een grondige herziening zijn onderworpen, is het nu de beurt aan het oeuvre van de Britse detectiveschrijfster.
In de boeken over Hercule Poirot en Miss Marple, geschreven tussen 1920 en 1976, werden passages aangepast of verwijderd in de nieuwe edities die uitgeverij HarperCollins op de markt brengt. Het zou gaan om taalgebruik dat moderne lezers kwetsend kunnen vinden, klinkt het.
Bij Dahl stoorden sensivity readers zich aan karikaturale overdrijvingen. Bij Christie gaat het voornamelijk om verwijzingen naar etniciteit.
The Telegraph heeft het over de beschrijving van een personage als zwart, joods of zigeuner. In eerdere versies heeft Christie het over het lichaam van een vrouwelijk personage als ‘van zwart marmer’ en het ‘Indiase temperament’ van een rechter. Ook de term ‘oosters’ en het n-woord werden verwijderd. ‘Natives’ is ook vervangen door het woord ‘locals’. (sgg)