camera closecorrect Verwijs ds2 facebook nextprevshare twitter video

kort & bondig

Minder Engels, meer Duits

Vertaler en docente Duits (UGent).

maandag 1 februari 2021 om 3.25 uur

Lezers laten bij de ombudsvrouw geregeld stoom af over het oprukkende Engels in de krant (DS 30 januari), en dat kan ik begrijpen. Niet dat ik hier de Meckerliese of Klugscheißer wil uithangen, maar ik wil van de gelegenheid gebruikmaken om te pleiten voor meer Duits op deze bladzijden. Er gebeuren af en toe verdienstelijke pogingen, zoals onlangs, toen Nicolo Macchiavelli ‘unheimlich accuraat’ (DS 14 november 2020) of Ivan Leko – aardig allitererend – ‘al te rücksichtslos en roekeloos’ (DS 30 januari) werd genoemd. Al zijn die beide leenwoorden eerlijk gezegd nogal afgezaagd. Een beetje makkelijk ook, als truc om iets wat somber of brutaal in te kleuren. Mag het Duits in deze krant wat uitdagender? En als we dan toch bezig zijn, ook wat vrolijker? En het zou ook fijn zijn als de journalist het niet verschlimmbesserte. Zo werd enkele weken geleden het einde van de carrière van de Amerikaanse überclown in deze krant als Trümperdämmerung beschreven (DS 8 januari). Bitte sehr? De analogie met Wagners Götterdämmerung mag dan goed gevonden zijn, maar dit is geen Duitse constructie. En een woord wordt niet grappig omdat je er een umlaut op ploft, als dat de bedoeling was. Even ongelukkig gekozen was het Unwort van de Möchtegerncowboy uit de literatuurbijlage (DS Letteren 23 januari), die een vrouwelijk schrijverscollectief met de (zeker in het Duits) pittige naam Fix zelfingenomen, betweterig, berispend en – cursief – eiserig vond. IJzerig? Het Duitse woord bestaat evenmin als het Nederlandse. Hadden we aan Bismarck en pinhelmen moeten denken? Aan Blut und Boden misschien zelfs? Pfui, Herr Wäkemann! Voor romanauteurs heb ik deze tip: als je een personage Duits laat spreken, bijvoorbeeld een joodse onderduiker, iemand met Bildung, zorg dan dat hij zijn naamvallen niet verhaspelt, want daar erger ik mij furchtbar aan. En voor ik het vergeet: de hele Trümperdämmerung was een vondst van een journalist van The New York Times. Ik zou weleens willen weten wat de ombudsvrouw daar aan reacties heeft gekregen.

De podcasts van De Standaard