‘De beste boeken van Olga Tokarczuk moeten nog komen’
Foto: © VRT FRED DEBROCK

‘Het is een mooie zaak dat deze Nobelprijzen naar het Poolse en het Duitse taalgebied gaan’, reageert filosofe en schrijfster Alicja Gescinska. ‘Ik vond dat er de jongste jaren al te veel aandacht ging naar Angelsaksische schrijvers.’

‘Het is een mooie zaak dat deze Nobelprijzen naar het Poolse en het Duitse taalgebied gaan. Ik vond dat er de jongste jaren al te veel aandacht ging naar Angelsaksische schrijvers.’

‘Deze bekroning is volop verdiend, Tokarczuk is een van de belangrijkste literaire stemmen van Europa. Ze is niet bang voor controverse, zonder dat ze daarom choquerend wil zijn. Met De Jacobsboeken heeft ze in Polen veel losgemaakt. Daarin portretteert ze Polen als een lappendeken van culturen en religies, wat indruist tegen het beeld dat conservatieve politici graag ophangen van hun land, als een monolithisch katholiek blok.’

Gescinska denkt dat we nog veel mooi werk kunnen verwachten van Tokarczuk: ‘Ze is nog maar 56, dus ze heeft nog veel jaren voor zich die ze zonder financiële zorgen kan doorbrengen.  Aan De Jacobsboeken heeft ze jaren gewerkt, waardoor ze op een gegeven moment in geldnood kwam en opdrachtwerk moest aannemen. Dat hoeft ze voortaan niet meer te doen, ze kan zich dus helemaal focussen op haar werk, het beste van Tokarczuk moet nog komen.'

Jeroen Olyslaegers

Ook Jeroen Olyslaegers raakte diep onder de indruk van Olga Tokarczuk toen hij haar hoorde voorlezen uit haar eigen werk.

‘Ik leerde Olga Tokarczuk kennen op het jongste Passa Porta Festival, we zaten in hetzelfde programma: schrijvers die voorlazen uit romans in wording. Ze kwam net voor mij en las een tekst voor die ze nog maar net had geschreven. Ik was diep onder de indruk van haar podiumprésence en van wat ze voorlas: ze gebruikte mysterieuze beelden die tegelijk dagelijks aanvoelden. Tijdens het slotdiner raakte ik met haar aan de praat, en de volgende dag ben ik een boek van haar gaan kopen: Drive your plow over the bones of the dead, wat nog niet in het Nederlands is vertaald.'

'Ik lees het mondjesmaat, ik spaar het letterlijk op, omdat het universum dat Tokarczuk erin creëert zo fascinerend is, verwelkomend en mysterieus tegelijk, ze is een fantastische schrijfster. Ik was zo geïntrigeerd door haar dat ik meer over haar begon op te zoeken. Zo kwam ik erachter dat ze in Polen vrij gecontesteerd is; op politiek vlak is ze een ecofeministe – en hoe meer ik over haar te weten kwam, hoe meer ik me verwant met haar voelde. Dat kom je niet vaak tegen bij andere schrijvers. Ik ben heel blij dat  de prijs naar haar is gegaan.'