De gemeente Elsene kondigt naar aanleiding van de Veertiendaagse van het Jonge Kind aan "dat de stoepen bezaaid zullen zijn met 'baby's niet toegelaten'". CD&V-gemeenteraadslid Bianca Debaets betreurt deze nieuwe taalblunder en heeft donderdagavond de gemeenteraad verlaten. Burgemeester Decourty (LB/PS) heeft al aangekondigd dat hij op zoek gaat naar een nieuw vertaalbureau.

'Les trottoirs seront parsemés de pas de bébé' is de Franse zin waar het vertaalbureau zich in verslikt heeft. 'Met 'pas des bébé' worden uiteraard kindervoetjes of kinderstapjes bedoeld. Dus komen er op de stoepen in Elsene sjablonen van kindervoetjes', aldus Debaets die zegt dat ze een goede verstandhouding en het nodige respect tussen de taalgemeenschappen in Brussel wil. Ze hoopt dan ook dat Elsene voortaan werk maakt van een correcte tweetalige dienstverlening voor al haar inwoners.

Vijf maanden geleden kwam de gemeente ook al in opspraak door een gebrekkige vertaling in het gemeentelijk infoblad 'Info Ixelles/Elsene'.