Vertalingen van Antjie Krog en Riana Scheepers

Woorden als kersen

Magie en sensualiteit spelen een centrale rol in de nieuwe bundels van de Zuid-Afrikaanse dichteressen Antjie Krog en Riana Scheepers. Krog vertaalde gedichten uit de orale traditie van de Bosjesmannen naar het Afrikaans en leidt je binnen in een wereld van sjamanen, regenmakers en sprekende dieren. Bij Scheepers vinden de mens en de Afrikaanse aarde elkaar in een innige omhelzing: Onthou, my Lief, ek is Afrika, jou land.'

TOEN de eerste Nederlandse kolonisten voet aan wal zetten op de zuidelijke punt van Afrika noemden ze de inheemse volkeren die ze daar aantroffen Hottentotten en Bosjesmannen. Later werden die benamingen ...