Eels: Knuffelrock en comedy
Eels Foto: Koen Bauters
‘This is fun!’ riep Mark Everett - E voor de vrienden - uit na twee nummers. Een daarvan was een potige cover van Princes ‘Raspberry beret’. Of hoe Prince geklonken had als hij geen funkateer maar een bluesman was geweest.

Ja, die Mark had er duidelijk zin in. De wei ook. Want meteen daarna diepte hij er eentje op uit de oude doos, veegde het stof eraf, en kijk: wat blonk ‘Flyswatter’ na al die jaren (achttien om juist te zijn) nog mooi! Het tempo lag wat hoger dan op plaat, en de lieflijke toetsen werden vervangen door snedige gitaren, maar dat deerde werkelijk niemand. Eels vertimmerde trouwens zo goed als elke song in zijn set tot een blues- dan wel een rock’-‘n-‘roll-versie. Dat kwam altijd goed. Want Eels kan dat.

U kon nog wel wat van die gouwe ouwe Eels-songs smaken? Dat treft, wij ook. Eels bediende ons op onze wenken. Van ‘Novocaine for the soul’ kregen we een gebalde versie te horen, waarin de gitaren weinig ruimte kregen om te jengelen (maar daardoor juist scherp klonken) en E’s bandleden een achtergrondkoortje vormden dat unisono ‘before I sputter out’ zong. ‘I like birds’ was de tweede throwback naar het jaar 2000. En op het vinnige ‘Souljacker’ kon je onmogelijk nog blijven stilstaan.

Al wie zijn boek ‘Things the grandchildren should know’ heeft gelezen, weer dat Everett over een goed gevoel voor (droge) humor beschikt. Op het podium kon hij de stand-upcomedian in zichzelf dan ook niet onderdrukken. Hij dolde met zijn bandleden en relativeerde zichzelf een ongeluk. ‘I had a four year nervous breakdown, but now I’m back!’, klonk het laconiek. ‘And now it’s about time someone brings me a guitar’, was de cue voor zijn roadie.

Met de lach kwam de traan, zo is Everett dan ook wel weer. Die dodelijk eerlijke tekst van ‘That look you give that guy’ trof keihard doel. Afsluiten deed hij met een cover: ‘Love & mercy’ van Brian Wilson. Die song werd vergezeld van een even mooie als krop-in-de-keel-veroorzakende boodschap: ‘If you’re lucky enough to have some loved ones at home, love them.’ Everett verloor zijn vader, moeder, zus en nichtje en heeft dus zelf nog amper familie over. 

Potverdorie E, nu moeten we straks thuis al onze geliefden gaan knuffelen. Omdat jij het gezegd hebt.